Competencia comunicativa
Para
comportarse de manera eficaz y adecuada en una determinada comunidad de habla; ello implica respetar un conjunto
de reglas que incluye tanto las de la gramática y los otros niveles de la
descripción lingüística (léxico, fonética, semántica) como las reglas de uso de la lengua, relacionadas con el contexto
sociohistórico y cultural en el que tiene lugar la comunicación.
En
palabras de D. Hymes, la competencia comunicativa se relaciona con saber «cuándo hablar, cuándo no, y de q
La competencia comunicativa es la capacidad de una persona pué hablar, con quién, cuándo,
dónde, en qué forma»; es decir, se trata de la capacidad de formar enunciados que no solo sean
gramaticalmente correctos sino también socialmente apropiados. Es este autor
quien formula la primera definición del concepto, en los años 70 del
siglo XX, en sus estudios de
sociolingüística y de etnografía de la comunicación en EE.UU. En un conocido artículo (Hymes, 1971) cuestiona el
concepto de competencia lingüística desarrollado por la gramática generativa,
por cuanto en él se hace abstracción de los rasgos socioculturales de la situación
de uso. Con el propósito de desarrollar una teoría adecuada del uso de la
lengua, y de integrar la teoría lingüística y una teoría de la comunicación y
la cultura, propone cuatro criterios para describir las formas de comunicación,
cuya aplicación a una determinada expresión ha de permitir establecer si esta:
- es formalmente
posible (y en qué medida lo es); es decir, si se ha emitido
siguiendo unas determinadas reglas, relacionadas tanto con la gramática de
la lengua como con la cultura de la comunidad de habla;
- es factible (y en
qué medida lo es) en virtud de los medios de actuación disponibles; es
decir, si las condiciones normales de una persona (en cuanto a memoria,
percepción, etc.) permiten emitirla, recibirla y procesarla
satisfactoriamente;
- es apropiada (y en
qué medida lo es) en relación con la situación en la que se utiliza; es
decir, si se adecua a las variables que pueden darse en las distintas
situaciones de comunicación;
- se da en la
realidad (y en qué medida se da); es decir, si una expresión que resulta
posible formalmente, factible y apropiada, es efectivamente usada por los
miembros de la comunidad de habla; en efecto, según Hymes, «puede que algo
resulte posible, factible, apropiado y que no llegue a ocurrir».
De ese
modo, la competencia gramatical (primero de los cuatro criterios) queda integrada en una
competencia más amplia.
En la
didáctica de segundas lenguas, S. Savignon (1972) utilizó la expresión competencia
comunicativa para referirse a la capacidad de los aprendientes de
lengua para comunicarse con otros compañeros de clase; distinguía así esta
capacidad, que les permite un uso significativo de la lengua, de aquella otra
que les permite -por ejemplo- repetir los diálogos de las lecciones o responder
correctamente a una prueba de opciones múltiples.
Posteriormente,
otros autores dedicados al estudio de la metodología y la didáctica de segundas
lenguas han profundizado en el concepto. M. Canale (1983) describe la
competencia comunicativa como un conjunto de cuatro competencias interrelacionadas:
- La competencia lingüística
- La competencia sociolingüística
- La competencia discursiva
- La competencia estratégica
A estas
cuatro competencias, J. Van Ek (1986) añade la competencia sociocultural y la
competencia social.
El Marco
común europeo de referencia para las lenguas habla de competencias
comunicativas de la lengua, que incluyen competencias lingüísticas, sociolingüísticas y pragmáticas, y que -a su vez- se integran en las
competencias generales del individuo, que son las siguientes: el saber
(conocimiento general del mundo, conocimiento sociocultural, consciencia
intercultural); el saber hacer (las destrezas y las habilidades); el saber ser
(la competencia existencial: relativa a las actitudes, las motivaciones, los
valores, las creencias...); y el saber aprender.
El modelo
de L. Bachman (1990) es, hasta el momento, el último que ha sido propuesto en
el campo de la enseñanza de segundas lenguas. Toma muchos de los conceptos de
los modelos anteriores, pero presenta de manera diferente los componentes de la
competencia comunicativa, que se organizan en una estructura jerárquica de
distintos rangos. La diferencia más notable de este modelo frente a los otros
es que no considera la competencia estratégica como un componente propio de la competencia comunicativa, sino como una capacidad más general de las personas para desarrollar
determinados comportamientos; en el caso del comportamiento lingüístico, la
competencia estratégica actúa, según Bachman, al mismo nivel que los mecanismos
psicofisiológicos; tales mecanismos, junto a la competencia estratégica,
confluyen con el conocimiento del mundo y la competencia comunicativa (llamada en su modelo competencia lingüística) para producir
interacción y comunicación.
En la
enseñanza de lenguas, el concepto de competencia comunicativa ha tenido una
influencia muy amplia y muy profunda, tanto en lo que atañe a la fijación de
objetivos de los programas como a las prácticas de enseñanza en el aula, así
como en la concepción y elaboración de exámenes. La enseñanza de la primera
lengua ha experimentado igualmente el influjo de los estudios sobre la competencia comunicativa; para el caso del español pueden consultarse los trabajos de Lomas,
Osoro y Tusón.
Otros
términos relacionados
Actividad
comunicativa; Competencia
intercultural; Competencia
plurilingüe; Comunicación; Conocimiento lingüístico; Enfoque comunicativo; Estrategias de comunicación; Evento comunicativo;Destrezas lingüísticas; Negociación del significado.
1. Consejo de Europa (2001). Marco
común europeo de referencia para las lengua: aprendizaje, enseñanza,
evaluación. Madrid: Instituto Cervantes-Ministerio de Educación
Cultura y Deporte, Anaya, 2002.
2. Llobera, M. et al. (1995). Competencia
comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid:
Edelsa.
3. Lomas, C., Osoro, A. y Tusón, A.
(1993). El enfoque comunicativo de la enseñanza de la lengua. Barcelona:
Paidós.
1. Bachman, L. (1990). «Habilidad
lingüística comunicativa». En Llobera et al. 1995. Competencia
comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid:
Edelsa. pp. 105-129.
2. Canale, M. (1983). «De la competencia
comunicativa a la pedagogía comunicativa del lenguaje». En Llobera et
al. (1995). Competencia comunicativa. Documentos básicos en la
enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Edelsa, pp. 63-83.
3. Canale, M. y Swain, M. (1980). «Theoretical
bases of communicative approaches to second language teaching and
testing», Applied Linguistics, 1, 1-47. Versión en español: «Fundamentos teóricos de los enfoques
comunicativos», Signos, 17 (pp. 56-61) y 18 (pp. 78-91), 1996.
4. Gumperz, J. J. y D. Hymes
(1964). «The
Ethnography of Communication» en American Anthropologist, vol.
66, n.º 6, part 2.
5. Hymes, D. H. (1971). «Acerca
de la competencia comunicativa». En Llobera et al. (1995). Competencia
comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid:
Edelsa, pp. 27-47.
6. Van Ek, J. (1986). Objectives for Foreign Language Learning (Vol
I.). Estrasburgo: Council of Europe.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Haga su Consulta y deje su correo electrónico para responder.
!Bienvenido a Aulabitacorainteractiva
Correo-E : rnaldog@gmail.com
!Saludos!
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.